<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Song for Senti Sucker Mood</title>
	<atom:link href="http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/</link>
	<description>Arbitrary Obsessions. Cities. History. Music. Feminism. Maami-isms. Patterns. Halwa. Identities. Free Verse. The Internets.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 17:58:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: HOBO(nickname)</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17780</link>
		<dc:creator>HOBO(nickname)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 17:57:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17780</guid>
		<description>Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)
kaise kisi ka sahara banu, ki mein khud beghar bechara
(How can I help you when I cant help myself)

isliye mein tujhse pyaar karu, ki tu ek badal aawara
(I love you bcoz you are a wanderer cloud)
janam janam se hu saath tere, bana lu mera jal ki dhaara
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)

itna tu mujhse tu pyaar bada, ki mein ek badal aawara
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)
janam janam se hu saath tere, bana lu mein jal ki dhaara
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)

mujhe ek jagah aaram nahi, ruk jana mera kaam nahi,
(I dont have rest at one place and to stop is not my personality)
mujhe ek jagah aaram nahi, ruk jana mera kaam nahi
(I dont have rest at one place and to stop is not my personality)
mera saath kaha tak dogi tum, mein besudh des ka banjara
(how long you will walk along with me because I am crazy nomad)

Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)
kaise kisi ka sahara banu, ki mein khud beghar bechara
(How can I help you when I cant help myself)
isliye tujhse pyaar karu, ki tu ek badal aawara
(I love you bcoz you are a wanderer cloud)
janam janam se hu saath tere, bana lu mera jal ki dhaara
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)

oo neer gagan ke deewane, tu pyaar na mera pehchane
(Ohh my blue sky crazy wanderer why you do not trust me)
oo neer gagan ke deewana, tu pyaar na mera pehchane
(Ohh my blue sky crazy wanderer why you do not trust me)
mein kab tak saath chalo tere, jab tak tu na kahe mein haara
(I will walk with you till you say I lost and I surrender myself)
isliye mein tujhse pyaar karu, ki tu ek badal aawara
(I love you bcoz you are a wanderer cloud)
janam janam se hu saath tere, bana lu mein jal ki dhaara
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)
Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)
kaise kisi ka sahara bahu, ki mein khud beghar bechara
(How can I help you when I cant help myself)

tu pyaar na tu nadaan bane, ek pagal ka arman bane
(dont be in love of a crazy and be a wish of him)
tu pyaar na tu nadaan bane, ek pagal ka arman bane
(dont be in love of a crazy and be a wish of him)
ab laut ke jaana mushkil hai, maine chod diya hai jag saara
(I cant walk back as I have left the entire world for you)
Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)
janam janam se hu saath tere, bana lu mein jal ki dhaara
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)

I wish I have translated the song the best as per my ability.
If I am unable to translate the song not so correct, I am sorry about it but yes, I tried my best.
Enjoy !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara<br />
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)<br />
kaise kisi ka sahara banu, ki mein khud beghar bechara<br />
(How can I help you when I cant help myself)</p>
<p>isliye mein tujhse pyaar karu, ki tu ek badal aawara<br />
(I love you bcoz you are a wanderer cloud)<br />
janam janam se hu saath tere, bana lu mera jal ki dhaara<br />
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)</p>
<p>itna tu mujhse tu pyaar bada, ki mein ek badal aawara<br />
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)<br />
janam janam se hu saath tere, bana lu mein jal ki dhaara<br />
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)</p>
<p>mujhe ek jagah aaram nahi, ruk jana mera kaam nahi,<br />
(I dont have rest at one place and to stop is not my personality)<br />
mujhe ek jagah aaram nahi, ruk jana mera kaam nahi<br />
(I dont have rest at one place and to stop is not my personality)<br />
mera saath kaha tak dogi tum, mein besudh des ka banjara<br />
(how long you will walk along with me because I am crazy nomad)</p>
<p>Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara<br />
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)<br />
kaise kisi ka sahara banu, ki mein khud beghar bechara<br />
(How can I help you when I cant help myself)<br />
isliye tujhse pyaar karu, ki tu ek badal aawara<br />
(I love you bcoz you are a wanderer cloud)<br />
janam janam se hu saath tere, bana lu mera jal ki dhaara<br />
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)</p>
<p>oo neer gagan ke deewane, tu pyaar na mera pehchane<br />
(Ohh my blue sky crazy wanderer why you do not trust me)<br />
oo neer gagan ke deewana, tu pyaar na mera pehchane<br />
(Ohh my blue sky crazy wanderer why you do not trust me)<br />
mein kab tak saath chalo tere, jab tak tu na kahe mein haara<br />
(I will walk with you till you say I lost and I surrender myself)<br />
isliye mein tujhse pyaar karu, ki tu ek badal aawara<br />
(I love you bcoz you are a wanderer cloud)<br />
janam janam se hu saath tere, bana lu mein jal ki dhaara<br />
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)<br />
Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara<br />
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)<br />
kaise kisi ka sahara bahu, ki mein khud beghar bechara<br />
(How can I help you when I cant help myself)</p>
<p>tu pyaar na tu nadaan bane, ek pagal ka arman bane<br />
(dont be in love of a crazy and be a wish of him)<br />
tu pyaar na tu nadaan bane, ek pagal ka arman bane<br />
(dont be in love of a crazy and be a wish of him)<br />
ab laut ke jaana mushkil hai, maine chod diya hai jag saara<br />
(I cant walk back as I have left the entire world for you)<br />
Itna tu mujhse tu pyaar bada, ke mein ek badal aawara<br />
(do not grow your love for me, becoz I am a wanderer cloud)<br />
janam janam se hu saath tere, bana lu mein jal ki dhaara<br />
(Since ages I am with you wishing you to make my flow of water)</p>
<p>I wish I have translated the song the best as per my ability.<br />
If I am unable to translate the song not so correct, I am sorry about it but yes, I tried my best.<br />
Enjoy !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rada</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17768</link>
		<dc:creator>Rada</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 16:10:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17768</guid>
		<description>Neha,

A little trivia. Probably you know it already!

The song is a fairly straightforward lift of Symphony No. 40 (Mozart), also available on YouTube! :-)

I love still love the song though! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neha,</p>
<p>A little trivia. Probably you know it already!</p>
<p>The song is a fairly straightforward lift of Symphony No. 40 (Mozart), also available on YouTube! :-)</p>
<p>I love still love the song though! :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krishnan</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17761</link>
		<dc:creator>Krishnan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 10:03:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17761</guid>
		<description>May you obsession with YouTube continue.  When you posted Woh Shaam Kuch Ajeeb Thi video, after hearing it, I couldn&#039;t get it out of my head for straight 10 days - rather mellifluous earworm.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May you obsession with YouTube continue.  When you posted Woh Shaam Kuch Ajeeb Thi video, after hearing it, I couldn&#8217;t get it out of my head for straight 10 days &#8211; rather mellifluous earworm.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neha Viswanathan</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17756</link>
		<dc:creator>Neha Viswanathan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 06:48:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17756</guid>
		<description>Shefaly: As the lone contestant.. you are declared winner! :)

Jag: Isn&#039;t it just absolutely fantastic. 

Krishnan: Enne vambu aa?

suranga: Oi. Now that is pathos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shefaly: As the lone contestant.. you are declared winner! :)</p>
<p>Jag: Isn&#8217;t it just absolutely fantastic. </p>
<p>Krishnan: Enne vambu aa?</p>
<p>suranga: Oi. Now that is pathos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: suranga</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17755</link>
		<dc:creator>suranga</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 06:18:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17755</guid>
		<description>Sorry, Can&#039;t resist this. :-) 

(maybe  the cause is  Asha  Parekh...)
 

Man, cut it out, will ya ?
Stop clouding my vagbond sky
Lehman and Merryl now de-house me
What kind of support to u can i be ....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, Can&#8217;t resist this. :-) </p>
<p>(maybe  the cause is  Asha  Parekh&#8230;)</p>
<p>Man, cut it out, will ya ?<br />
Stop clouding my vagbond sky<br />
Lehman and Merryl now de-house me<br />
What kind of support to u can i be &#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krishnan</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17754</link>
		<dc:creator>Krishnan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 05:16:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17754</guid>
		<description>You are excused, karumbu thinna kooliya ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are excused, karumbu thinna kooliya ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jag</title>
		<link>http://www.withinandwithout.com/2008/09/song-for-senti-sucker-mood/comment-page-1/#comment-17750</link>
		<dc:creator>Jag</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 20:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.withinandwithout.com/?p=1540#comment-17750</guid>
		<description>Oh my. They don&#039;t do songs like that any more. Beautiful! (And that&#039;s a very young Lata too!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh my. They don&#8217;t do songs like that any more. Beautiful! (And that&#8217;s a very young Lata too!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

